dotsub.com
Hoje o vídeo está por todo o lado. Ainda me lembro da Web antes do vídeo ou pelo menos, dum tempo em que eles não existiam como hoje. A maior e mais comum animação que se podia encontrar na Web nesses dias eram gifs animados e umas músicas midi que os “sabichões” colocavam nas páginas pessoais. Lembro-me de ver páginas nas aulas de TIC do ensino secundário, em que éramos premiados com um ficheiro midi da música principal da banda sonora do Titanic. Não podíamos parar. Ou fechávamos o browser ou mudávamos de página, ou desligávamos a colunas. Tempos irritantes.
Quando chegou o primeiro computador lá a casa, no CD de instalação da placa gráfica vinham dois ou três vídeos. Quando me apercebi que eles lá estavam, cedo se juntou a família a olhar para o pequeno ecrã de 14 polegadas que por sinal, tinham uma imagem bem melhor que a televisão.
Hoje é mais fácil encontrar vídeos com informação importante/interessante do que naqueles tempos. Para muitos o inglês é um entrave e à custa disso, parte dos vídeos disponíveis no Youtube, sejam brincadeiras de adolescentes ou excelentes apresentações, acabam por não ser devidamente entendidos.
O website dotsub.com pode resolver esse problema. O seu objectivo é colocar os utilizadores a traduzir os vídeos, nas suas diferentes línguas. Felizmente, o português é um idioma cada vez mais falado e seja em português ibérico ou português brasileiro, é relativamente fácil encontrar traduções para a maioria dos vídeos. Se assim o desejarmos, também podemos criar uma conta e contribuir na tradução de vídeos. É até uma boa estratégica para quem publica conteúdos neste formato: disponibilizar legendas para os seus próprios vídeos pode aumentar o seu número de visualizações.
URL: http://dotsub.com
